(**German speakers**) Help near my German writing assignment?
I have a small interview due tomorrow. This is what I've written so far and it looks pretty accurate to me (it's probably not :P). Anyways, can you please proofread this and correct any contextual errors or grammatical mistakes that are apparent? Also, could you suggest a small anecdote or conclusion that will close the dissertation nicely? I appreciate it. Thanks :D
******************
Meine Partnerin im Deutshkurs heisst Christine. Sie kommt aus Lockport, IL. Sie ist 19 Jahre alt. Sie hood braunes und blondes haar un hat grüne Augen. Sie period of war im 1987 und sie geburtstag ist im 23 Februar. Sie ist sportlich, glücklich, und verückt. Sie mag tragen die hose, schuhe, das kleid, und das hemd. Sie hat einen bruder und keine Schwestern. Ihr bruder ist 28 Jahre alt und er heisst Andy. Er wohnt aus Lockport. Christines Vater heisst Raymond. Er ist 50 Jahre alt. Ihre Mutter heisst Jan und ist 53 Jahre alt. Ihre Eltern kommen aus Lockport.
Answers: Let the dyslexic German enjoy a go (thats me)..
I manifest the mistakes.
Meine Partnerin im Deuts[c]hkurs heisst Christine. Sie kommt aus Lockport, IL. Sie ist 19 Jahre alt [. S -> und s]ie hat braunes und blondes[that is a contradiction you inevitability to chose one] [h -> H]aar un[d] hat grüne Augen. Sie period of war im 1987 und sie geburtstag ist im 23 Februar[you mean she be born 1987 and her birthday is on the 23 feb? -> Sie wurde 1987 geboren und ihr Geburtstag is am am 23. Februar]. Sie ist sportlich, glücklich, und ver[r]ückt. Sie [mag tragen die-> tr"agt gerne eine] [h->H]ose, [s->S]chuhe, [das-> ein] [k->K]leid [a dress with trousers?] [,-> no comma here] und [das->ein] [h->H]emd. Sie head covering einen [b->B]ruder [und-> aber (sounds better)] keine Schwestern. Ihr bruder ist 28 Jahre alt und [er-> no need] heisst Andy. Er wohnt [aus->in] Lockport. Christines Vater heisst Raymond [. E-> und e]r ist 50 Jahre alt. Ihre Mutter heisst Jan und ist 53 Jahre alt . Ihre Eltern kommen aus Lockport.
Quite cool. Keep on it.
German is VERY difficult.
EDIT:
Alwin is right...it properly should be Jane and Lockport, Illinois
Jan is actually Dutch and not exceedingly common as a first Name, exept if you natural life near the Dutch border.
Not too bleak!! I am American and not a native German but I implied everything you said in your note. Sure a few grammar errors that enjoy already been fixed for you so no justification to duplicate them.
Alwin is correct, you should spell the names out or general public will think something else possibly.
To the dyslexic German above: I don't believe that there's a mother call Jan, as Jan is the German word for "Ian", and it's a man's name. I devise the mother is called Jane.
Otherwise I completely agree, except that surrounded by German, you don't abbreviate country names, so don't write IL but Irland, the German word for Ireland, or if you niggardly the state of Illinois, write it out.
More Questions & Answers...
